ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی

ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی

یکی از شیرینی‌های زبان فارسی، وجود ضرب‌المثل‌ها و اصطلاحاتی است که پیام و منظور را با طنازی و ظرافت خاصی به مخاطب خود منتقل می‌کنند. همین موضوع موجب می‌شود تا ما فارسی‌زبانان، در برخی از اوقات بخواهیم از ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی در هنگام به کارگیری زبان انگلیسی استفاده کنیم. به همین منظور و در این مطلب، قصد داریم تا به برخی از رایج‌ترین اصطلاحات فارسی و ترجمه آنها به انگلیسی اشاره کنیم.

پس اگر می‌خواهید اصطلاحات فارسی را مثل آب خوردن در زبان انگلیسی به کار ببرید، مطالعه این مطلب را اصلا از دست ندهید!

ترجمه برخی از رایج‌ترین اصطلاحات فارسی به انگلیسی

ترجمه برخی از رایج‌ترین اصطلاحات فارسی به انگلیسی

اصطلاح (idiom) بیانی تمثیلی از یک مفهوم و یا پیام است که در برخی از مواقع به گروه زبانی یا فرهنگی خاصی نیز تعلق دارد. بنابراین شاید نتوان برای تمام اصطلاحات در زبان فارسی، ترجمه‌ای رایج در زبان انگلیسی نیز پیدا کرد. با این وجود و در ادامه، قصد داریم تا ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی را خدمت شما زبان‌آموزان عزیز ارائه دهیم. برخی از این اصطلاحات به همراه ترجمه آنها عبارتند از:

1.  بچه داره دندون در میاره (The baby is teething)

2.  حال و حوصله ندارم (I’m not in a good mood)

3.  دارم یخ میزنم (I’m freezing)

4.  باد آورده را باد میبرد (Easy come, easy go)

5.  هر چقدر پول بدهی، همان قدر آش میخوری (The grass is greener, where you water it)

6.   پاکیزگی نشانه ایمان است (Cleanliness is next to godliness)

7.  سحرخیز باش تا کامروا باشی (The early bird catches the worm)

8.  دستم خورد، اشتباه شد (By mistake)

9.      خجالت بکش! (Shame on you)

نکته‌ای کاربردی برای استفاده از ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی

ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی

همانطور که می‌دانید مبحث مهمی در زبان انگلیسی وجود دارد که به رسمی (Formal) و یا غیر رسمی بودن (Informal) کلمات و عبارت‌های مورد استفاده اشاره می‌کند. این بدان معنا است که در هنگام به کارگیری کلمات و عبارت‌ها، حتما باید به محل مورد استفاده از آنها نیز توجه شود. در متن و یا مکالمه‌های رسمی، نباید از عبارت‌های غیر رسمی استفاده شود و بالعکس.

حال از کجا می‌توانیم به رسمی و یا غیر رسمی بودن یک کلمه یا عبارتی که به تازگی آن را فراگرفته‌ایم پی ببریم؟ در پاسخ به این سوال باید خدمت شما زبان‌دوستان عزیز عرض کنیم که اصطلاحات (idioms) بخشی از زبان غیر رسمی و محاوره‌ای هستند. در نتیجه نمی‌توان از آنها در زبان رسمی استفاده کرد.

اما یکی دیگر از ابزارهایی که برای اطلاع از این موضوع وجود دارد، همان فرهنگ‌های لغت یا دیکشنری‌ها هستند. در هنگام استفاده از فرهنگ لغت، به رسمی یا غیر رسمی بودن کلمه مورد نظر نیز توجه کنید.     

کلام آخر

در این مطلب به معرفی ترجمه اصطلاحات فارسی به انگلیسی برای برخی از اصطلاحات رایج در زبان فارسی پرداختیم. همچنین با بیان نکته‌ای کاربردی، توجه زبان‌آموزان عزیز را به نحوه استفاده از عبارت‌ها و اصطلاحات در زبان انگلیسی جلب نمودیم. اکنون می‌توانید با استفاده از اصطلاحات و عبارت‌هایی که در این مطلب به آنها اشاره شد، جملات انگلیسی جذاب و البته تأثیرگذاری را بیان کنید.   

منبع: capstoneediting.com.au، courses.lumenlearning.com

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.